Pasta Dura. Con Uñeros. La cuarta edición de la Biblia de Jerusalén totalmente revisada en 2009, mantiene la tradicional fidelidad a los textos originales hebreo, arameo y griego Se han actualizado las notas de carácter histórico, geográfico y arqueológico, con introducción de algunas nuevas por parte de Joaquín González Echegaray. Se ha incorporado la traducción de algunos cambios en las notas de la última edición francesa de la Biblia de Jerusalén. Se han revisado literariamente todos los libros del Antiguo y Nuevo Testamento con acomodación al castellano de los clichés hebreos, mejora en la armonización de textos y pullido del estilo. |